香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
black lab | 7th Dec 2012 | 2012 年度特輯 | (92 Reads)
每年的12月初,日本的「現代用語の基礎知識委員會」都會選出最能反映該年世情、能引起話題的流行語若干,並舉行「ユーキャン新語‧流行語大賞」,頒獎給這些詞句所相關的人物或是團體。今年的流行語已於3號揭曉,亦同時舉行了表彰儀式。

今年的「年間大賞」由「搞笑藝人」(お笑い芸人,類似香港的棟篤笑) スギちゃん的一句「ワイルドだろぉ」(Is it wild?) 奪得。

--以下是有關報道的節錄:  (來源:東スポWeb 12月7日)
お笑い芸人のネタが大賞を受賞するのは、08年のエド・はるみの「グ~!」以来。大賞を受賞すると翌年から消えるという芸人のジンクスについて、スギちゃんは「これまでは『ジンクスを裏切らずに消えてやるぜぇ』と言っていたんですが、いざ取るともう少し残りたいですね」と本音をポツリ。すぐに「そんなの払拭するぜぇ」と意気込んでみせ、「正月番組から新ネタをやります」と一発屋返上を宣言した。

【大要:
這是自2008年 江戶晴美 (Edo Harumi) 的 "~goo~!" 得獎以來,搞笑藝人的話題用語再次獲獎。對於獲獎後翌年便會消失這不祥之說,Sugi 以心底話回應道:「雖然我一直說別要打破宿命,就消失吧,但還是想多番一會。」又立即顯示出決心,要把厄運抹去,並說由來年一月的電視節目起會有新的用語,以一洗曇花一現之說。】


趁此良機,在此重溫前兩年的流行語大賞吧。
2011年 獲得大賞的詞句:「なでしこジャパン」 得獎者:日本足球協會女子委員會
【なでしこジャパン寫做漢字是「大和撫子」,是性格文靜、溫柔穩重並且具有高尚美德的日本女性的代稱。日女足得獎,當然跟去年她們在世界盃得到優勝有關。】

2010年 獲得大賞的詞句:「ゲゲゲの~」 得獎者:武良布枝 (Mura nunoe)
【武良布枝就是「ゲゲゲの女房」(港譯:《鬼太郎之妻》) 的作者,「ゲゲゲの~」有「怪怪怪的...」之意。這句可以擊敗池上 彰 (Ikegmi Akira) 的「いい質問ですねぇ」(這是好問題 / 問得好),真不可小覷!同年還有「イクメン」(帶孩子的男性 / 湊仔公) 也很流行。】

其他年度的流行語得獎詞句,可以「流行語大賞」為關鍵詞在網上查看。我自己也搜尋過,原來有不少人 (用中文) 寫過這個話題哩!

除流行語大賞之外,還有每年12月12號發表的「今年的漢字」。去年的漢字是「絆」,不知道今年會是哪個字了!

重溫《今年的漢字》 (2011. 12. 12 上載)


又,這是本 blog 《2012年度特輯》的最後一篇。今年的特輯以日本事情為主題,寫的都是自己耳聞目睹、有切身關係的事,儘管如此,寫作的時候還是免不了要找一些參考資料。這感覺有點像以前在大學寫論文那樣。寫完這12篇,釐清了對一些日本社會民生的不完整的看法,還豐富了知識和個人經驗,是一份很好的功課。

在演變成「年度特輯」之前,每年的特輯通常都迫在6月底、7月初出爐,終於在這2、3年才拿捏得到,原來每個月寫一篇才是最舒服、最有效率的做法。這個做法來年仍會繼續,連主題都已經決定了 (暗地裏),亦在如火如荼籌備中!

要重溫過去11篇《2012年度特輯》的話,可以直接點擊 sidebar 的分類,此處不把連結貼出來了。

[1]

ワイルドって言い方は今年からマジ広がってるね、すぎちゃんのきっかけ。

Mr RiceBall
[引用] | 作者 Mr RiceBall | 9th Dec 2012 | [舉報垃圾留言]

[2] Re: Mr RiceBall
Mr RiceBall :
ワイルドって言い方は今年からマジ広がってるね、すぎちゃんのきっかけ。

すぎちゃんの人気さも広がっていたね。

black lab
[引用] | 作者 black lab | 11th Dec 2012 | [舉報垃圾留言]